আপনার জিজ্ঞাসা/প্রশ্ন-উত্তর

সকল মাসায়েল একত্রে দেখুন

প্রশ্নঃ ১০৫০৪. আসসালামুআলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ, আচ্ছালামু আ'লাইকুম হুজুর, ২টি বিষয় জানার প্রয়োজন ছিল। ১. সম্প্রীতি কুরআনের কাব্য অনুবাদ হয়েছে বাংলায়। কাব্যিক অনুবাদ এর ব্যাপারে আলেমদের মতামত জানতে চাচ্ছি। (এটা নিয়ে বেশ কিছু তর্ক বিতর্ক দেখা দিয়েছে। অনেকে জায়েজ বলছে অনেকে নাজায়েজ বলছে।)২. ইসমাইল রেহান দা বা হুজুরের লেখা "তারিখে উম্মতে মুসলিমা" বইয়ের অনুবাদ ২টি প্রকাশনী থেকে বের হয়েছে। একটি প্রকাশনী হুজুরের কাছ থেকে অনুমতি নিয়েছে অন্য প্রকাশনী অনুমতি নেয় নি। তবে ২টি অনুবাদ মাশা আল্লাহ। এখন তাকওয়ার দাবিতে কোন প্রকাশনীরটা কেনা যেতে পারে?,

২৫ নভেম্বর, ২০২১

ঢাকা ১২১২

উত্তর

و علَيْــــــــــــــــــــكُم السلام ورحمة الله وبركاته

بسم الله الرحمن الرحيم





১. বিতর্ক তো আপনিই স্বীকার করেছেন।কাজেই আমাদের মতটাও বিতর্কের উর্ধ্বে হবে না। আর এখানে অনুবাদকে কাব্যিক রূপবদান করা হয়েছে,মূল পাঠকে নয়। তবে আমার মতে এটা একটা শিল্প। এর বৈধ ব্যবহার কাম্য।

২. অনুমোদিত অনুবাদ।

والله اعلم بالصواب

উত্তর দিয়েছেনঃ মুফতি সাইদুজ্জামান কাসেমি
বাইতুল কুরআন মাদারাসা , মোহাম্মাদপুর

প্রসঙ্গসমূহ:

মন্তব্য ()

কোনো মন্তব্য নেই।

এ সম্পর্কিত আরও জিজ্ঞাসা/প্রশ্ন-উত্তর

৯১৩৮৬

প্রজেক্টর বা ডিজিটাল পর্দার মাধ্যমে বক্তাকে দেখা মহিলাদের কতটুকু শরীয়তসম্মত?


২৮ ফেব্রুয়ারী, ২০২৫

নওগাঁ

question and answer icon

উত্তর দিয়েছেনঃ আল কাউসার

৭৭৫৮৪

দুই জোড়া মেয়ে/ ছেলে/ একজন ছেলে একজন মেয়ে যাদেরকে অপারেশন করে পৃথক করা যায় না? বিবাহের বিধান কি?


৪ নভেম্বর, ২০২৪

ঢাকা

question and answer icon

উত্তর দিয়েছেনঃ মুফতী শাহাদাত হুসাইন ফরায়েজী

৩৬৫২৬

দোয়া কবুল হওয়ার রুকন ও শর্তসমূহ


২১ জুলাই, ২০২৩

ঢাকা ১২০৫

question and answer icon

উত্তর দিয়েছেনঃ শাইখ উমায়ের কোব্বাদী

Logoমুসলিম বাংলা
play storeapp store
TopOfStack Software © 2025 All rights reserved. Privacy Policy